كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش اول)
كاظم الساهر
ترجمه كل البوم الرسم بلكلمات


الحان الموسيقار كاظم الساهر
كلمات : كريم العراقي
توزيع : د. فتح الله أحمد
لا والله انت مو طبيعي كم مره حلفت لي انتهى الموضوع
نه به خدا تو طبیعی نیستی چند بار قسم خوردی که دیگر همه چیز تمام شده است
کجای پس؟ وقتی او را دیدی شروع به لرزیدن کردی و گداخته های انتقامت اشک شد و جاری شد
و تو زخم شده شدی( رفتی ) و بهانه می آوردی و دستهایت در آغوش دستهایت یک هفته آرام گرفت ( خوابید )
حن ولان الغضبان نسى الاحزان والحرمان
مهربان شد و چون عصبانی بود ، غم ها و ممنوعیت ها را فراموش کرد
فقط خندید و گفت ای کسی که قهر کردی محال است ( دروغ است ) انسانی جای تو را بگیرد
و از ته دل شروع به خندیدن کردی و با لبهایت زخمی را که ایجاد کردی بوسیدی
ای قلب من با قهر بودنت و آشتیت همچون آتشفشانی در میان دنده هایم
نه به خدا تو طبیعی نیستی
ای دل ! منتظرش باش که متاسفم بگوید ، با اشک همدردی کند و یا با بهانه ای قابل قبول
هنوز تو به سببش، غده ای از درد و کابوس های گمان و کمی خواب هستی
توجه کن ، بیدار شو ، فرار کن ، من رو از اندوه پر کردی
آزادیت در اختیار توست و تو زندانبان می خواهی
***********************************
600 بوسه
الحان الموسيقار كاظم الساهر
كلمات : كاظم السعدي
توزيع : حسام كامل
ای که نازت بسیار است با من چرا لجبازی می کنی
600 بوسه از تو می خواهم و همه چیز از تو می خواهم
دو سال لازم است که از ابرو تا چشم راه بروم
ای عشقم مرا کجا می بری ؟ خوش باش ای کسی که بی خیالی
هيه 600 بوسة وكل شي منك رايد
ست الحسن محلاها روحي تمشي وراها
سرور زیبایها ، چه زیباست ! جونم در پی او می رود
حق دارد اگر فخر فروشی کند ، زیباست و
إبتسم كاس الهوى من طيب نفسك
لبخند بزن ، جام عشق از نیک بودن روح توست
به جز تو زیبا وجود دارد لیک همچو تو نیست
ای عشق من از تو می خواهم خودت را ببوسی
ولی در درونت منظورت من باشم
ترجمه از گروه ترجمه وب ترجمه ترانه هاي عربي است . استفاده از مطالب تنها با ذكر نام و آدرس مجاز است .
***********************************
اسكت
كلمات كريم العراقى
الحان كاظم الساهر
ساکت شو ساکت شو ، زخمت برای من کافیست
من همه را بخشیدم
نمی دانم بگریم یا بخندم
عجیب است اشکت بسيار سرد است
ساکت شو ساکت شو
میان دوستانم از من گله می کنی
و بیماری و عذابم از توست
ساکت شو و از گناهت خجالت بکش
من همچون تو نمی فروشم
والله ما اكرهـــك
به خدا از تو متنفر نیستم
فقط عصبانیم و قهرم
در راه تو وفا را کاشتم
و برداشت ممنوعیت و اندوه بود
ذلت اتفاقی تاسف برانگیز است
انکاری خونین و ناگوار
ترجمه از گروه ترجمه وب ترجمه ترانه هاي عربي است . استفاده از مطالب تنها با ذكر نام و آدرس مجاز است .
***********************************
دخت وين الباب
الحان الموسيقار كاظم الساهر
كلمات : كريم العراقي
توزيع : د. فتح الله أحمد
دخت وين الباب وأنا ببابك
گیج شدم که در کجاست و من در در توام
دوری تو با من چکار کرد ای عشق من
امروز خبری به من رسید که حالت خوب نیست!
حتی سریعتر از کبوترها به تو رسیدم
قلبم را عذاب دادی ای سلطان عشق
نور چشمانم ای عشق من و یار من
از من ناراحت نشو چون عصبی هستم
انقلاب هایم را آرام کن و غضبم را خاموش کن
و مرا چون عطری پخش شده در لباسهایت ببین
ترجمه از گروه ترجمه وب ترجمه ترانه هاي عربي است . استفاده از مطالب تنها با ذكر نام و آدرس مجاز است .